HRVATI IZDALI HRVATSKO-SRPSKI RJEČNIK: Objasnili Hrvatima šta znači patika ili buvljak….
– Upravo zato odlučio sam sastaviti ovaj rječnik po načelima dvojezične leksikografije prvenstveno kao praktično objasnidbeno pomagalo pripadnicama / pripadnicima hrvatske jezične zajednice za što potpunije, ispravnije i cjelovitije razumijevanje leksika srpskoga jezika, dakle iz istih onih razloga zbog kojih leksikografi već stoljećima izrađuju slična djela – napisao je autor na sajtu svoje izdavačke kuće.
On je naveo i da namjera ovog djela nije povlačenje granice niti popisivanje razlika između dva jezika, nego ljudima koji se služe Hrvatskim da lakše razumiju srpske opšteleksičke i terminološke posebnosti kada se sa njima suoče u komunikaciji.
Evo i nekih primjera iz rječnika
bukvalno – dorječno
izvinjenje – isprika
buvljak – ulična staretinarnica
beznačajan – nevažan, nebitan
uviđaj – očevid
snishodljiv – dodvoran
patika – tenisica, šlapa
patrola – ophodnja
saučešće – sućut
(kurir.rs)