KIC “BUDO TOMOVIĆ”: Slavistički sajam na Sorboni i crnogorska književnost - Volim Podgoricu

KIC “BUDO TOMOVIĆ”: Slavistički sajam na Sorboni i crnogorska književnost

Povodom organizovanja Sajma slavistike u oktobru ove godine na pariškom
univerzitetu Sorbona i predstavljanja zbornika “Nova BHCS poezija” na francuskom
jeziku, gost KIC-a “Budo Tomović” biće Živko Vlahović, prevodilac i inicijator ovih
književnih događaja. Sa njim i mladim crnogorskim pjesnicima Milenom Radević i
Borisom Bajićem, čija je poezija prevedena na francuski, razgovor će voditi dr
Marjana Đukić, profesorica na Filološkom fakultetu u Nikšiću.
Program će biti organizovan u utorak, 2.marta, u sali DODEST, od 17 sati.
Živko Vlahović je rođen u Parizu 1995. godine. Diplomirao je na osnovnim
studijama slavistike na univerzitetu Sorbona, gdje je završio master iz francuske
lingvistike, a trenutno je student master studija iz prevođenja. Prevodilaštvom se bavi
od svoje 21. godine. Sa kolegama sa univerziteta preveo je knjigu Duška Radovića
“Ženski razgovori”, pet epizoda serije Jasmina Durakovića “Dobrodošli u Orient
express”, novele Nafije Sarajlić u izdanju “Les presses universitaires du Midi”, a među
njegovim samostalnim prevodima izdvajaju se roman Aleksandra Gatalice “Sonata za
lošeg čoveka” u izdanju NON LIEU, i “Euripidova smrt” istog autora. Trenutno radi na
prevodu romana Filipa Grbića “Prelest”, koji će krajem 2021. godine biti objavljen u
izdanju izdavačke kuće Belleville.
Živko Vlahović je 2020. godine osnovao udruženje SLAVITUDE koje se takođe
bavi izdavaštvom, a u ovoj godini objaviće regionalni zbornik "Nova BHCS poezija" na
francuskom jeziku, kao i zbirku pjesama Vladane Perlić "Isus među dojkama" i roman
Muharema Bazdulja "Koncert". Cilj ove izdavačke kuće je objavljivanje prevoda sa svih
slovenskih jezika.

 

Slične Objave

Back to top button
WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com