Nek nas Božić ujedini - Volim Podgoricu

Nek nas Božić ujedini

Predsjednici države, Vlade i Skupštine, Filip Vujanović, Milo Đukanović i Ranko Krivokapić uputili su čestitku, svim građanima i građankama Crne Gore koji slave Božić po Gregorijanskom kalendaru, kao i nadbiskupu barskom i primasu srpskom Zef Gašiju i biskupu kotorskom Iliji Janjiću.

Vujanović je svim vjernicama katoličke vjeroispovjesti poželio da u miru, slozi i spokojstvu proslave dan Hristovog rođenja, veliki i naradnosniji hrišćanski praznik koji, kako je naveo Vujanović, svojim porukama podstiče najplemenitije u nama i afirmiše vječne civilizacijske vrijednosti.

„Neka ljubav, solidarnost i briga za bližnje ispune radošću i blagostanjem naše domove. Istrajmo u uvjerenju da su zajedništvo, tolerancija i čovjekoljublje put koji treba slijediti kako bi gradili ljepšu budućnost za sve naše ljude i zajedničku domovinu Crnu Goru“, naveo je crnogorski predsjednik u čestitki.

“Božić je praznik koji vjekovima donosi svjetlost vjere, nade i ljubavi. Ujedinjuje nas oko tradicionalnih, duhovnih i moralnih vrijednosti pravde, razumijevanja i zajedništva. Vrijednosti koje je Crna Gora baštinila kroz istoriju, gradeći sopstveni identitet na temeljima multinacionalnog i multikonfesionalnog sklada, zasnovanog na idejama istinskog humanizma, solidarnosti, mirotvorstva i društvenog dijaloga. Neodvojivi dio tog identiteta je i nasljeđe katoličke zajednice u Crnoj Gori”, naglasio je Đukanović.

Premijer je podsjetio da su univerzalne poruke Božića nadahnuće za stalnu borbu sa slabostima i iskušenjima, podsticaj da pojedinačno i zajedno radimo na tome da naše društvo učinimo uspješnijim, bogatijim i boljim, društvom koje afirmiše ljudske vrijednosti i vrline.

“To je važna pretpostavka daljeg demokratskog sazrijevanja i snaženja crnogorskog društva na evropskom putu, na kome će, uvjeren sam, Rimokatolička crkva u Crnoj Gori i građani katoličke vjeroispovijesti svojim posvećenim djelovanjem za dobro naše države nastaviti da daju svoj puni doprinos”, navedeno je u čestitki premijera Đukanovića.

„Želim vam da dane pred nama provedete u toplini svoje porodice i doma – mjesta sa kojeg čovjek crpi energiju i podršku na svom životnom putu. Ovi blagi dani podsjećaju na važnost zajedništva i suživota, jer samo okupljeni možemo dati više i bolje od sebe za druge, za društvo u cjelini”, naveo je u čestitki predsjednik parlamenta Ranko Krivokapić.

Crnu Goru i njen građanski duh čuvamo i branimo i u ovom vremenu, čuvajući ono zbog čega treba da budemo svi ponosni, naglasio je Krivokapić i svima koji slave Božić po Gregorijanskom kalendaru poželio dobro zdravlje, mir, ličnu i porodičnu sreću.

„Ne dozvolite da izazovi novog doba i ljudske slabosti zamagle toplinu. Sa pruženom rukom jedni drugima krenimo zajedno u novu godinu spremniji za sljedeće korake ka društvu jačeg vrijednosnog sistema“, zaključio je Krivokapić.

Iskrene čestitke povodom nastupajućeg najvećeg hrišćanskog praznika Božića, onima koji ga slavce po Gregorijanskom kalendaru, na crnogorskom i albanskom jeziku, uputio je ministar za ljudska i manjinska prava Suad Numanović.

Univerzalna poruka Božića, naveo je Numanović, jeste da nas njegova simbolika obavezuje da gradimo osjećaj zajedništva i duh razumijevanja između različitih vjerskih zajednica, čime dajemo nemjerljiv doprinos napretku naše domovine Crne Gore.

„Toplina Božića treba da donese u domove mnogo lične i porodične radosti, ojača prijateljstvo i saradnju među ljudima dobre volje. Neka proslava ovog velikog hrišćanskog praznika u duhu narodnih običaja i vjerske tradicije posluži duhovnoj obnovi, međusobnom uvažavanju i poštovanju i koheziji cjelokupne društvene zajednice. Vrijednosti ljudske slobode i dostojanstva postale su opšte dobro cijelih zajednica naroda i država, nastojimo ih sačuvati“, navodi se u Numanovićevoj čestitki.

(RTCG)

Slične Objave

Back to top button
WP Twitter Auto Publish Powered By : XYZScripts.com